Citando adecuada para la Santa Biblia

Artículos religiosos , sermones publicados , estudios bíblicos y papeles de la universidad ofrecen sólo unos pocos lugares donde puedes ver las referencias bíblicas citadas . Escritores y estudiantes que escriben documentos de asignación de los medios de comunicación a comprender la necesidad de citar adecuadamente la Biblia, porque existen muchas versiones . Citando requisitos varían de acuerdo con el estilo que guía a su profesor , editor u organización prefiere . Asociados Lanzamiento de Prensa

Al escribir acerca de la Biblia , capitalizar Santa Biblia, Escritura, Evangelios , Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento sin comillas , según las directrices de Associated Press . Evite las abreviaturas para los libros de la Biblia , y el uso de números para significar libros como 1 Juan o 2 Crónicas . Al citar Escrituras específicas , no incluya espacios entre los dos puntos después del capítulo y antes de que el verso. Cite una referencia de la Escritura con el libro , capítulo y versículo , y la versión de la Biblia utilizada; como Juan 1:1-5 ( Nueva Versión Internacional) . Capitalizar Dios y los títulos de Dios o de Jesús; tales Padre Dios , el Hijo de Dios, el Espíritu Santo , el Redentor o Cordero de Dios. Pronombres en minúsculas , como él o te es que se refieren a Dios o Jesús .
Chicago o Directrices Turabian

Al utilizar Chicago o estilo Turabian , no utilice abreviaturas , subrayando o cursiva para el título de un libro de la Biblia en el cuerpo de su escritura. Abreviar el libro de la Biblia en las notas al pie , notas al final o citas entre paréntesis con una coma separando el capítulo y el versículo . Agregar la traducción , deletreado hacia fuera en primera instancia , pero abreviada en los siguientes pasajes; tales como Mat . 12:1-8 (La Biblia ) y Jn 1:01 AB. Observe que no hay puntuacion separar la traducción . No repita la traducción si se mantiene la misma en todo el documento . Vea la sección Recursos para obtener una lista de las abreviaturas aceptadas.

Directrices Asociación Americana de Psicología

Directrices publicadas en el " Manual de Publicación de la Asociación Americana de Psicología " requieren que identificar la traducción de la Biblia la primera vez que se utiliza una traducción en particular y sólo se identifica la traducción de nuevo si cambia a otra diferente. Citas entre paréntesis utilizan dos puntos entre el capítulo y versículo , como " Marcos 02:04 Biblia de las Américas . " Si incluye la referencia en una sentencia , indique el libro, capítulo y versículo de la versión entre paréntesis , es decir : "En Génesis 01:01 (La Biblia ), Dios ... " La Biblia no necesita ser incluido en su página de referencia menos que sea requerido por un instructor del curso .
Directrices Modern Language Association

no es necesario poner en cursiva , subrayar o poner libros individuales de la Biblia o traducciones entre comillas , de acuerdo a la Asociación de Lenguas Modernas . El "Manual MLA para Trabajos de Investigación ", dice para colocar las ediciones publicadas de la Biblia en cursiva o subrayado el título. Al citar entre paréntesis libros individuales de la Biblia , abreviar el libro y separar el capítulo y el versículo con un período; tales como " Deut. 14.10 . " Su primera referencia incluye la traducción , seguido de una coma y la referencia y el paso; tales como " Biblia de las Américas , Josh. 16,5-10 . " En todas las citas siguientes , incluir la versión sólo si se cambia traducciones. En las citas de referencia , incluyendo el título de la Biblia en cursiva y la traducción y publicación de información en texto plano.