Enfoques lingüísticos para el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras

Aprender un idioma extranjero puede ser difícil. Varias técnicas han sido desarrolladas para acelerar el proceso . Enfoques lingüísticos tienden a restar importancia a la gramática. En su lugar , tienden a depender de la exposición del alumno al nuevo lenguaje de tal manera que la gramática se convierte subconsciente - como lo es para un hablante nativo. También existen enfoques lingüísticos para llegar rápida y fácilmente nuevas palabras y frases en el cerebro del alumno. Lexis

El enfoque Lexis a aprender un idioma extranjero tensiones de aprendizaje " trozos" fijos de idioma - cada uno llamado un léxico - que incluyen frases familiares , así como las formas que tienen sólo unas pocas variaciones. Esto incluye frases comunes como " Lo siento ", "Espera " y "Gracias" que se utilizan con frecuencia, pero no del todo lógico. También incluye frases que tienen sólo unas pocas formas como : "Yo soy ___ dolor ", donde el blanco se suele rellenarse de una lista estándar que incluye palabras como " verdad", " bastante ", "no " y "muy ".

intercalando

intercalando es una técnica para ayudar a los estudiantes a aprender - y entender con un mínimo de explicación - frases en un idioma extranjero. Si L2 es una frase que hay que aprender , y L1 es la traducción de L2 a un lenguaje conocido , el instructor dice L2- L1- L2 y espera que el estudiante responda con L2. En una clase de español para hablantes de inglés , el profesor decía : " El gato no está en la mesa El gato está sobre la mesa El gato está en la mesa . . . " El estudiante podría responderle : " El gato no está en la mesa . " Toda la gramática se oye pero no se explica , y el estudiante sabe lo que significa la frase.
Volver encadenamiento

Volver encadenamiento es una técnica lingüística que es especialmente valioso en lenguas que tienden a acumularse en los prefijos y sufijos para producir palabras largas aprendizaje - como el alemán , ruso y turco . El instructor enseña una palabra larga diciendo primero la última sílaba - que el estudiante repite . Entonces el instructor dice las dos últimas sílabas - que el estudiante repite . Esto continúa hasta que el estudiante puede decir la palabra completa
Código conmutación

inmersión total - . El estudiante sólo habla el idioma que está aprendiendo - generalmente se considera el mejor camino hacia la fluidez. Este ideal es obviamente imposible utilizar al inicio del proceso si el estudiante se va a hacer ningún discurso . Una variación en la inmersión total que se puede acelerar para procesar de ganar fluidez se llama " cambio de código . " Esta técnica permite al alumno utilizar palabras de la lengua nativa o frases cortas incluso para rellenar cuando las palabras o conceptos son desconocidos en el idioma que se está aprendiendo .